LESSON 51 レイオフの噂
貢献度の低い社員達がレイオフされる件についてキムとジェフが雑談しています。
今回のストーリーの主な登場人物


音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]
※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。
◇会話を聞いてみましょう。
Kim: Did you hear? Management is LAYING OFF underperforming employees.
Jeff: Hmm. I get where they’re COMING FROM—they need to WEED OUT poor performers. Otherwise, top talent won’t STICK AROUND.
Kim: No kidding. James HANDED IN his notice just last week; couldn't stand seeing slackers getting paid the same as hard workers.
Jeff: That’s exactly why HQ is intervening. They don't want to lose solid employees like James.
キム: 聞いた?経営陣が成績の悪い社員をレイオフしているらしいよ。
ジェフ: うーん、彼らの意図はわかるよ。パフォーマンスの低い社員を排除しないと、優秀な人材が定着しないからな。
キム: 本当にそうだよ。ジェームズがつい先週辞表を出したの。怠ける人たちが勤勉な人たちと同じ給料をもらっているのが我慢できなかったのよ。
ジェフ: だからこそ本社が介入しているんだ。ジェームズみたいな頼りになる社員を失いたくないんだよ。
<参考> lay off は厳密には会社側の都合による一時解雇のことで、将来的な再雇用の可能性を示唆しています。しかし現実には「fire 解雇する」の意味で使うことも多いです。
◆表現
【notice】
しばしば「辞表」の意味で使われます。
◇例文を使って練習をしましょう。
【lay somebody off (人)を一時解雇する】
1. Instead of laying off employees, management froze hiring.
従業員を解雇する代わりに、経営陣は採用を凍結した。
2. They laid off a bunch of workers right before the holidays.
彼らは休暇の直前に多くの労働者を解雇しました。
【come from something ~に由来する、発する】
1. This policy change is coming from the top.
この方針変更は上層部からのものです。
2. I don’t know where your confidence comes from.
あなたの自信がどこから来るのか分かりません。
【weed someone out (人)、~を除く、除去する】
1. If we don’t weed out low-performing products, our sales will keep declining.
成績の悪い製品を排除しないと、売上はさらに減少し続けるでしょう。
2. I should have weeded out toxic people from my life way earlier.
毒を持つ人たちを、自分の人生からもっと早く排除すべきでした。
【stick around そのままいる、とどまる、その辺にいる】
1. Good benefits help top talent stick around.
良い福利厚生は優秀な人材の定着を助ける。
2. I wasn’t planning to stick around, but the conversation got too interesting to leave.
最初は長居するつもりはなかったんですが、会話が面白すぎて離れられませんでした。
【hand something in ~を提出する、手渡しする】
1. She’s planning to hand in her application for the internal promotion.
彼女は、社内昇進のための申請を提出する予定です。
2. I was supposed to hand in my lease renewal form last week.
先週、賃貸契約の更新書類を提出するはずでした。